* 斯莉党Warning:本篇出售刀片与糖。
Severus Snape(西弗勒斯·斯内普)
“Severus”在拉丁文中是严厉的意思,而“severe”在英文中有几个解释,非常糟;严酷的、恶劣的;极其严厉的;不赞成、不友好的;还有朴素简洁、不加装饰的。“sévère”在法语中也有类似的注解。
——另外,“sever”有“切断、割断,与……断绝(关系)”的意思,而“snap”有“(使)啪的一声折断、断开;折成两半”的意思,可能是西弗勒斯与莉莉在黑与白的路上分道扬镳的一种隐喻。
Severus = sever us
「百合」
——而“Snape”据罗琳证实来源于北约克郡的一个位于哈德良边墙附近的村庄。村中还有一座名为Snape的城堡。英国北部还有另一个名为Snape的村庄。(来自百度百科)
——作为蛇院院长,Snape的姓氏和单词“Snake”只差一个字母。
——而如果把教授的姓氏倒过来,会发生什么呢?
——“Epans”——和——“Evans”——只差一个字母。
-
——还有一点,斯内普教授经常对哈利的坩埚施的魔咒除了“旋风扫净(Tergeo)”之外还有一个,那就是“消影无踪”,我们可以看到,它的英文是
——“Evanesco”.
-
——————以上致我深爱的教授
西弗勒斯·斯内普
生于1960.01.09
卒于1998.05.02
“This book is the property of the Half Blood Prince.”